Lezione di poesia
Akka, sud del Marocco -
Jamila Hassoune, libraia di Marrakech, organizza,
dal 2006, la Carovana del Libro, uno spazio culturale mobile che
ogni anno, con 15-20 volontari di tutto il mondo, porta nelle zone rurali
interne del Marocco gli strumenti per l’accesso al sapere e il contatto fra
giovani di aree culturali diverse.
"Considero la cultura e l’educazione una condizione indispensabile per la costruzione di uno spirito di cittadinanza responsabile; l’educazione è la colonna portante di tutto: bisogna investire nelle scuole, incoraggiare la lettura. Questo vale anche per i paesi europei: dobbiamo tutti interrogarci su che cosa si offre ai nostri giovani perché possano integrarsi. È la cultura che ci permette di crescere e diventare tolleranti: noi accettiamo l’altro perché siamo curiosi di capirlo. L’esperienza della Carovana mi conferma in ogni occasione il valore dell’apertura delle menti e di una conoscenza accessibile a tutti. La cultura non può essere qualcosa di riservato alle élite, dev’essere parte integrante della nostra vita quotidiana.
Personalmente mi auguro che i nostri paesi diano alla cultura il giusto peso, affinché i nostri giovani siano fieri della loro storia e del loro patrimonio, maturino un sentimento di orgoglio di sé; un antidoto importante contro la china della disperazione e del non-dialogo. Al fondo della violenza c’è l’assenza di dialogo. La cultura ci dà la possibilità di instaurare uno scambio reale con l’altro da noi; e se l’altro non suscita paura, potrà arricchirci con le sue idee e le sue opinioni"
CLICCA QUI per ascoltare l'audio (luglio 2024)
CLICCA QUI per leggere l'intervista completa a Jamila Hassoune
....
Dalla Carovana 2012:
"Mi porto a casa il caldo del deserto, la polvere
soffice, le donne imbozzolate in magnifici tessuti
Mi porto a casa i bicchieri di tè dolce, il tempo
trascorso seduti sui tappeti, le mani ruvide e callose delle donne che
stringono le mie, l’ospitalità con cui ci accolgono
Mi porto a casa la bella Zara dal portamento regale,
che non è più voluta andare a scuola dopo che è stata picchiata, che non è
sposata e nemmeno ci tiene, e lavora nell’associazione di Aicha.
Mi porto a casa la scuola di Akka, che sembrava
davvero di essere in una scuola dell’antica Alessandria d’Egitto, con nugoli di
ragazzi e ragazze animati dalla febbre di chi si sta buttando nella vita
Mi porto a casa la loro curiosità, i loro sguardi
aperti e mai sfuggenti, i loro sorrisi, il loro calore, la loro avidità di
conoscere
Mi porto a casa le ragazze che hanno voluto
conoscermi, intraprendenti e schiette, e la ragazza che mi ha fermato solo per
dirmi che le piacevano i miei occhi
Mi porto a casa le storie sui tanti ebrei che
abitavano lì, e che oggi sono migrati verso le città, verso Israele o verso il
Canada. E l’intervento del direttore della scuola, che dice di come gli ebrei
siano presenti in tutta la loro cultura, e racconta di quando sua madre
prendeva con un mestolo il sangue del montone appena ucciso, intingeva la mano
e faceva una croce all’esterno della porta di casa
Mi porto a casa l’incontro tra la vecchia Henryane e i giovani della scuola che la
ascoltano narrare della Tangeri della sua giovinezza, cosmopolita e
internazionale
Mi porto a casa il vulcanico direttore della scuola
primaria, che ci ha trascinato a vedere le incisioni rupestri neolitiche
facendo una magnifica camminata nel deserto. I suoi racconti di quando il
Fronte Polisario attaccò la scuola e quella dei quaderni degli studenti delle
famiglie ebree che poi hanno lasciato Akka, che loro conservano nella speranza
di restituirli ai proprietari
Mi porto a casa l’incredibile silenzio del deserto, e
la mia camminata solitaria
Mi porto a casa gli uomini che di lavoro stanno tutto
il tempo a guardare la ciotola dell’acqua
Mi porto a casa la visita all’oasi sulle tracce del
cammino dell’acqua, accompagnati dalla nostra guida, il motociclista della
Falcon rossa. La bellezza dei piccoli orti sotto il fresco delle palme, che mi
fanno pensare alla mia Mirleft. E i bambini che ci seguivano e giocavano a
nascondersi quando gli puntavo la macchina fotografica, e che hanno fatto tutta
la strada del ritorno suonando percussioni improvvisate, e Fausto che ballava
davanti a loro.
Mi porto a casa l’emozione di Hafida, Aasma e Zakaria,
che scoprivano un Marocco che nemmeno i loro genitori conoscono.
Mi porto a casa i tajine e i cus cus squisiti, e
soprattutto l’insuperabile tajin con prugne e uvetta
Mi porto a casa la performance di Jamila in abiti da
cerimonia, le sue risate, la sua energia e il suo fischietto arancione
Mi porto a casa quei quindici minuti di ballo
inaspettati a suon di percussioni, brucianti come un lampo di passione, dopo un
pranzo abbondante
Mi porto a casa Adnan che ci porta sul tetto della
casa di Agadir Ouzrou e ci mostra il panorama delle case costruite con il fango
rosato, e tutt’intorno il deserto, e dice “c’est magnifique….” ed è vero.
Mi porto a casa tutte le ragazze premiate per le
migliori poesie
Mi porto a casa le nostre belle colazioni insieme e le
cene, che presto sono diventate familiari e ci hanno permesso di conoscerci.
Noi diciotto.
Mi porto a casa la piazza di Tata, i tavolini sulla
strada, le case rosa, la gente che passeggia e che sta seduta a godersi il
fresco della sera
Mi porto casa il gruppo di adolescenti che ha chiesto
a Rabea come avesse fatto a diventare quello che è, e lei ha tenuto una
magnifica lezione sull’arte di essere protagonisti della propria vita: “Sono
quella che sono perché ho studiato. Dovete studiare e chiedervi ogni sera cosa
avete imparato. Condividete con gli altri il vostro sapere, e apprendete dal
sapere degli altri. Ognuno di noi è responsabile del futuro di tutti, e le cose
non piovono dal cielo”. Quaranta minuti di appassionata lezione, che i ragazzi
seguono come rapiti da lei, anche io che non capisco una parola di arabo
Mi porto a casa il corpo asciutto da vecchio albero
del combattente per l’indipendenza del Marocco, poi militante comunista, che ha
deciso di aprire un museo con l’archivio di cose che ha raccolto nella sua
lunga vita
Mi porto a casa la bella faccia di Aicha, vissuta 18
anni in Francia e poi tornata in Marocco, energica matrona dell’associazione di
donne dove lavora
Mi porto a casa i saluti con i ragazzi, l’ultimo
giorno, e le foto con loro
Mi porto a casa il mio scialle berbero come quello
delle donne berbere, il succo di datteri delle donne di Agadir Ouzrou, l’olio
di argan, le essenze di gelsomino e zagara
Mi porto a casa questo magnifico terrazzo dove tra
poco farò colazione, nel centro di Marrakech
Mi porto a casa l’opulenza della piazza di Marrakech,
i musicisti, i bambini che ballano, i serpenti che strisciano e tirano su la
testa, i banchetti di carne, datteri, fichi secchi, arance, curcuma e cumino, i
carretti di dolci che passano, gli uomini che ti assaltano per farti mangiare
nel loro baracchino, le donne che fanno i disegni di henna nelle mani, il
brulichio del suck.
Mi porto a casa gli asini dallo sguardo commovente,
che ragliano anche nel centro di Marrakech, e le cicogne che arrivano qui
dall’Alsazia
Mi porto a casa la calma placida dei paesi nel deserto
e il traffico caotico di Marrakech. Il caldo delle notti a Tata e il rumore
della pioggia notturna a Marrakech
Mi porto a casa i Schukran, Sabah al-khir, Salam, Insha'Allah…."
(Marzia Bisognin - Carovana del libro 2012)
